| Локализация - это не просто создание русской версии сайта. Это подготовка к приему русскоязычных клиентов, продумывание всех мелочей, русского менталитета и десятков других важных деталей.
Это относится к иностранным компаниям. Для компаний из России мы можем выполнить локализацию русской версии сайта. После перевода весь текст вычитывают редакторы - носители языка.
Если часть вашего бизнеса ориентирована на европейскую англоговорящую аудиторию, то это будет редактор из Великобритании.
Если часть вашего бизнеса ориентирована на Северную или Южную америку, то это будет редактор из США, Канады.
Ситуаций, когда текст в определенной стране будет понят неоднозначно или над ним будет смеяться весь офис, мы не допускаем. Поэтому вычитка текстов носителем языка для сайта обязательна.
Мы выполнили локализацию следующих проектов для заказчиков из Европы:
Это лишь некоторые наши клиенты.
Мы выполняем локализацию части сайтов по заказу переводческих агентств из Европы и России и не имеем право оглашать названия агентств и их клиентов.
|